脫力女夭夭夢! 內容大綱
古代的詩文中很常見,主要就是這兩種意思。 脫力女夭夭夢! 脫力女夭夭夢! 唐滌生改編的《帝女花》,並不像黃燮清一樣依循正史的記載來鋪排情節。 作品的基調顯然受孔尚任的《桃花扇》影響,站在反清的立場來描寫長平公主和周世顯的節烈。 把長平公主和周世顯的對立面,由李闖改為清廷,使主要矛盾,變成反對民族壓迫,大大加強了鬥爭的正義性。 若将桃树的这种生命时序依次对应到出嫁女子的身上来,便是:待嫁的新娘,年轻貌美,灿若桃花;等嫁作人妇,繁衍后代,如桃树结实;待时光飞逝,荫蔽子孙,如桃叶蓁蓁。 写果实,它用“有蕡其实”句;写桃叶,它有“其叶蓁蓁”句。
朱熹《诗集传》释云:“宜者,和顺之意。 ”实际上是说新婚夫妇的小家为室,而与父母等共处为家。 今以现代语释为家庭,更易为一般读者所了解。 从桃花到桃实,再到桃叶,三次变换比兴,勾勒出男婚女嫁一派兴旺的景象。 古人通过桃花似的外“美”,巧妙地和“宜”的内“善”结合起来,表达着人们对家庭和睦安居乐业生活的美好向往。
脫力女夭夭夢!: 脫力女夭夭夢!
不过,这面若桃花的外在到底有多美,就全在对“夭夭”、“灼灼”的理解上了。 和《诗经》中的许多词汇一样,从古至今对这两个叠词的解释也很多。 其实就是《桃夭》诗歌每章后两句所说的“宜家宜室宜家人”。 当然,这里所说的“家”与“室”是有区别的。
- 不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一个“宜”字。
- 继而歌唱出美好的祝愿,希望女子出嫁后,美满幸福。
- 《詩經》中有兩篇〈無衣〉的詩篇,分別在「唐風」與「秦風」中,今天我們將這兩首詩分開來賞析。
- 他和周世顯、長平公主對戲的;相反,假若以順治出現作對戲的話,就沒有發揮角力的效果。
- 改朝換代之後,長平公主就匿藏周鍾家中養傷,並得周鍾女兒瑞蘭悉心照顧,然周鍾兒子寶倫是個貪圖名利之人,打算出賣長平公主於清主以求榮祿。
- 清人姚际恒在《诗经通论》中说:“桃花色最艳,故以喻女子,开千古词赋咏美人之祖。
这个“宜”字,掷地有声,简直没有一个字可以代替。 脫力女夭夭夢! 春秋戰國時期,生產力水平還很低下,家庭是社會的最基本單位,每個人都仰仗著家庭迎接困難,戰勝天災,爭取幸福生活,當然希望家庭和睦、團結。 娶親是一件大事,因為它關系到家庭未來的前途,所以,對新人最主要的希望就是“宜其室家”。
脫力女夭夭夢!: 桃花庵歌注音版
仿若那出嫁的新娘,面色红润,明眸含羞,嘴角带笑,尽现一生最美的风华。 脫力女夭夭夢! 脫力女夭夭夢! 这副景象,到底是“桃花似人”还是“人似桃花”,都快要分不清楚了。 前人注解此处说:“室为夫妇所居,家谓一门之内”。 也就是说,“室”指夫妇二人的小家,“家”包括父母孩子等更大范围。
这正是《诗经》民歌体独具的艺术特色。 另外,《桃夭》全诗用桃树的枝、花、实、叶为比兴材料,并用叠词“夭夭”“灼灼”“蓁蓁”等状其风貌,既增加了音乐美,又十分形象而富于表现力。 当然,更重要的还不在于状物工巧,而是在于它可以引起我们无限的想象力。 《桃夭》这首小诗,正是通过生动工巧的状物以及由此而产生的联想,而使人物的姿色、美好的祝愿,变得鲜明可感,倍觉清新而富于美趣。 《桃夭》这首小诗成为三百篇中的名诗,正非偶然。
脫力女夭夭夢!: 诗经
朱熹虽承认这是一首写民间男女婚姻的诗,但又为它蒙上了一层礼教色彩,说什么“文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时”(《诗集传》),皆不得原诗本意。 清代学者方玉润在他的《诗经原始》一书中,做了比较通达的说明:“盖此亦咏新婚诗,与《关雎》同为房中乐,如后世催妆、坐筵等词。 特《关雎》从男求女一面说,此从女归男一面说,互相掩映,同为美俗。
再后来,人面桃花就发展成形容美人的必备词汇。 而桃花与美女的关系,也越来越亲密,有时甚至相互替代,衍生出“桃花运”、“烂桃花”、“桃花劫”等日常用语。 但它们的源头,还是《诗经》中的这首《桃夭》。 2、香夭:维基上翻译是fragrant death,香就是指帝女香,即公主了;夭即夭折。 所以这段就是写殉情的(我过了好久才发现原来题目这个意思)。 但你分不清這是什么香,因為你仔細去看,在桃花叢中,隱約著一個款款移動的女子,少女的清香與花香混揉在一起,這是快樂的味道。 清姚際恒評論此詩說:“桃花色最艷,故以喻女子,開千古詞賦詠美人之祖”。
由此推论,家人的范围自然是更广的,特别是在古代以血缘关系为纽带建立的庞大家族之中。 实际上,《桃夭》本来就是一首祝贺女子出嫁的诗歌。 它之所以成为“人面桃花”的滥觞,也不全是因为它首次将女子之美与桃花联结在一起,更是因为它将女子的为妇之道娓娓道来。
同治四年(1865年),他的連襟宗景藩,在他死後的第二年重新刊刻。 光緒辛巳年(1881年),黃燮清的女婿馮肇又再刊刻了一次。 現時普遍通解的版本是第二個版本,也有分為原著版本及修訂版本兩種。 由於演出成功,此劇於1959年被改編及拍成電影,香港娛樂唱片公司又於1960年把全劇錄成四張唱片發行。 脫力女夭夭夢! 在那前方,茂盛的桃树下,有桃花飞舞,一道绝美的白裙倩影,俏然的立于桃花落下间,一对清澈美眸,带着湿润与笑意,静静的看着他。
脫力女夭夭夢!: 诗经《桃夭》原文及赏析
一部《诗经》,三百零五篇,开卷头几篇几乎全部是写婚姻家庭问题的,岂不令人深思? 不论是谁编辑的“诗三百篇”,不论孔子是删诗了、还是整理诗了,抑或是为“诗三百篇”作了些正乐的工作,都不容置疑地说明了他们是十分重视婚姻和家庭问题的。 把婚姻和家庭看得十分重要,还不仅仅反映在《桃夭》篇中,可以说在整部《诗经》中都有反映。
自古,漂亮的女子總是受到超常的寵愛,文學更是不吝字墨,推波助瀾。 無論是“去年今日此門中,人面桃花相映紅。 ”,讀起來,總不如”桃之夭夭,灼灼其華”更意濃神近,耐人玩味。 之子于歸,宜其室家”,不論自古以來多少解經者就《桃夭》作過多少文章,但象小桃樹那樣年輕,象春日驕陽下桃花那樣鮮艷、美麗的少女,卻永遠活在讀者心里。 人們衷心祝愿她:“之子于歸,宜其室家”。
SEO服務由 featured.com.hk 提供